No exact translation found for الاضطهاد العنصريَ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الاضطهاد العنصريَ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El Holocausto reveló las profundidades a que puede descender la humanidad y puso de relieve las devastadoras consecuencias del antisemitismo, el racismo y la persecución.
    لقد كشفت محرقة اليهود عن مدى الأعماق التي يمكن أن تنحط إليها البشرية، وأوضحت العواقب المدمرة المترتبة على معــاداة السامية والعنصرية والاضطهاد.
  • El llamamiento a la acción incluía un compromiso de fortalecer la campaña mundial relativa a los boicoteos, las expropiaciones y las sanciones, poniendo de manifiesto que esta campaña responde al llamamiento de la sociedad civil palestina y es, en palabras del llamamiento a la acción, una medida no violenta contra la ocupación, el apartheid y la opresión israelíes.
    انهوا عمليات الطرد؛ وأعيدوا اللاجئين إلى ديارهم“. وتضمن النداء إلى اتخاذ إجراءات الالتزام بتعزيز الحملة العالمية للقيام بحالات مقاطعة، وسحب الاستثمارات، وتوقيع الجزاءات، مما يؤكد أن هذه الحملة تستجيب إلى نداء من المجتمع المدني الفلسطيني وأنها، وفقا لما جاء في الدعوة إلى اتخاذ إجراءات، جهد يقوم على اللاعنف ضد الاحتلال الإسرائيلي والفصل العنصري والاضطهاد.
  • Según las Directrices, la conversión forzada a menudo satisface el componente objetivo de la persecución, pero el solicitante debe demostrar que sufre el temor subjetivo de que la conversión constituiría una persecución en lo personal, de manera general, por ejemplo, si la persona tuviera una convicción o una fe o una clara identidad o forma de vida en relación con una religión diferente, o si hubiera escogido no estar asociada a ninguna denominación religiosa o comunidad (párr.
    وبحسب المبادئ التوجيهية فإن حالات الإكراه على التحول إلى ديانة أخرى تستوفي في كثير من الأحيان العنصر الموضوعي للاضطهاد، لكن لا يزال يتعين على مقدم المطالبة أن يقدم أدلة تثبت مخاوفه الذاتية من أن التحول إلى ديانة أخرى سيتسبب في الاضطهاد له شخصيا، مثلا، إذا كانت له هوية أو طريقة حياة مميزة بالنسبة لديانة مختلفة أو إذا اختار أن ينأى بنفسه عن أي مذهب ديني أو طائفة دينية (الفقرة 20).
  • Otra convención, la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid, de 1973, llega más lejos y tipifica como delito las prácticas de segregación y discriminación racial que, entre otras cosas, consista en infligir a los miembros de un grupo racial atentados graves contra la integridad física o mental, tratos inhumanos o degradantes, detención arbitraria o crear deliberadamente condiciones que impidan el pleno desarrollo de tal grupo, denegándole a los miembros del grupo los derechos humanos y las libertades fundamentales, entre ellos el derecho a la libre circulación, cuando tales actos se cometen "con el fin de instituir y mantener la dominación de un grupo racial de personas sobre cualquier otro grupo racial de personas y de oprimirlo sistemáticamente".
    وثمة اتفاقية أخرى، هي الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها لعام 1973، تذهب إلى أبعد من ذلك، حيث تُجرِّم ممارسات العزل والتمييز العنصريين التي تشمل، في جملة ما تشمله، إلحاق أذى خطير، بدني أو عقلي، بأعضاء فئة عنصرية ما أو إخضاعهم للمعاملة اللاإنسانية أو المهينة، أو للاعتقال التعسفي، أو إيجاد أوضاع تحول دون النماء التام لهذه الفئة، وذلك بحرمان أعضائها من حقوقهم الإنسانية وحرياتهم الأساسية، بما في ذلك الحق في حرية التنقل، عندما تُرتكب هذه الأفعال "لغرض إقامة وإدامة هيمنة فئة عنصرية ما من البشر على أية فئة عنصرية أخرى واضطهادها إياها بصورة منتظمة".